网站首页
汉语字词
英语词汇
学习方法
请输入您要查询的英文单词:
单词
vie
释义
vie
美 [vaɪ]
英 [vaɪ]
v.
激烈竞争;争夺
网络
可变利益实体(Variable Interest Entities);维也纳(Vienna);越南(Vietnam)
第三人称单数:
vies
现在分词:
vying
过去式:
vied
同义词
反义词
v.
collaborate
v.
compete
,
contend
,
contest
,
strive
,
struggle
权威英汉双解
英汉
英英
vie
显示所有例句
v.
1.
激烈竞争;争夺
to compete strongly with sb in order to obtain or achieve sth
She was surrounded by men all vying for her attention.
她周围尽是争相博取她青睐的男子。
a row of restaurants vying with each other for business
彼此争抢生意的一排饭馆
Screaming fans vied to get closer to their idol.
尖声喊叫的崇拜者争先恐后地涌向他们的偶像。
v.
1.
竞相;竞争,争先恐后
2.
〔体〕争夺
3.
〔古语〕使竞争
4.
〔罕用语〕下(赌注);冒…危险
1.
竞相;竞争,争先恐后
2.
〔体〕争夺
3.
〔古语〕使竞争
4.
〔罕用语〕下(赌注);冒…危险
n.
1.
争夺
2.
冒的危险
v.
1.
to
strive
for
superiority
or
compete
with
somebody
or
something
2.
to
compete
with
other
people
for
something
that
is
difficult
to
get
随便看
cherubims
cherubs
chervil
CHES
Ches
Ches.
ches
Chesapeake
Chesapeake Bay
chesapeake bays
Cheshire
cheshire
Cheshire cat
cheshire cats
Cheshire Cheese
Cheshire cheese
Cheshvan
cheshvan
chess
chessboard
chessboards
chessel
chessels
chesses
chessman
唯唯否否
唯唯听命
唯唯而已
唯唯诺诺
唯恐天下不乱
唯我独尊
唱对台戏
唱念做打
唱独角戏
唱空城计
唱筹量沙
唾手可得
唾手而得
唾面自干
商彝夏鼎
啖指咬舌
啜菽饮水
啧啧有声
啧啧称羡
啧啧称赞
啧有烦言
啮雪吞毡
啮雪餐毡
啰里啰嗦
啸侣命俦
“春如旧,人空瘦,泪痕红浥鲛绡透”是什么意思_出处及原文翻译
“竹喧归浣女,莲动下渔舟”是什么意思_出处及原文翻译
“赖明月、曾知旧游处。好伴云来,还将梦去。”是什么意思_出处及原文翻译
“白云千里万里,明月前溪后溪”是什么意思_出处及原文翻译
“万顷湖天碧,一星飞鹭白”是什么意思_出处及原文翻译
“暮雨相呼失,寒塘欲下迟”是什么意思_出处及原文翻译
“美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。”是什么意思_出处及原文翻译
“竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁”是什么意思_出处及原文翻译
“今夜山深处,断魂分付潮回去”是什么意思_出处及原文翻译
“迢递路回清野,人语渐无闻,空带愁归”是什么意思_出处及原文翻译
“看君倒卧杨花里,始觉春光为醉人。”是什么意思_出处及原文翻译
“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”是什么意思_出处及原文翻译
“鹤舞千年树,虹飞百尺桥。”是什么意思_出处及原文翻译
“思归若汾水,无日不悠悠”是什么意思_出处及原文翻译
“淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管”是什么意思_出处及原文翻译
“他乡生白发,旧国见青山。”是什么意思_出处及原文翻译
“欲加之罪,何患无辞”是什么意思_出处及原文翻译
“残花酝酿蜂儿蜜,细雨调和燕子泥”是什么意思_出处及原文翻译
“紫房日照胭脂拆,素艳风吹腻粉开。”是什么意思_出处及原文翻译
“细雨湿衣看不见,闲花落地听无声”是什么意思_出处及原文翻译
“蜂儿不解知人苦,燕儿不解说人愁。”是什么意思_出处及原文翻译
“欲买桂花重载酒,终不似,少年游”是什么意思_出处及原文翻译
“有花堪折直须折,莫待无花空折枝。”是什么意思_出处及原文翻译
“春去也,多谢洛城人”是什么意思_出处及原文翻译
“绿树连村暗,黄花出陌稀。”是什么意思_出处及原文翻译
英汉词典包含292483条英汉词条,基本涵盖了全部常用单词的翻译及用法,是英语学习的有利工具。
Copyright © 2004-2022 gaoiq.com All Rights Reserved
更新时间:2026/7/10 14:50:08